13/12/16

La maestra andaluza

A mestra andaluza (Ler en Galego)


Escuela de Millares

Por los años 20 del siglo pasado hubo en la escuela de Millares una maestra andaluza.
Tenemos una carta de ella del 30-12-1928 desde su siguiente destino: Montecorto en Málaga. Habiendo maestros en nuestra tierra, el gobierno nos los traía de fuera (Andalucía, etc) y no enseñaban en gallego, en nuestro idioma propio. Aunque alguno quisiera enseñar en gallego estaba prohibido. 
Nuestro genial Castelao nos acerca en sus viñetas la realidad de nuestro país.



En aquella época nuestros vecinos soportaban la dictadura del militar Primo de Rivera apoyado por la monarquía. Entre otras decisiones del dictador están: decreto que prohibía el uso de otra lengua que no fuera el castellano, ni de símbolos como banderas vascas, gallegas o catalanas, se restringieron las libertades políticas, disolvió los ayuntamientos, anuló el sistema de representación, suspendió las garantías constitucionales, cerró varios periódicos así como las universidades de Madrid y Barcelona. 



Las condiciones de trabajo eran pésimas y la dura represión sobre los obreros. El imperialismo y nacionalismo español en las guerras de Marruecos siguió matando muchos soldados (entre ellos vecinos de nuestra parroquia). Favoreció los oligopolios, muchos de ellos en manos de empresarios vinculados a la dictadura.
La dictadura empeoró drásticamente la situación de la Hacienda Pública, cada vez más endeudada. El endeudamiento se arrastraría más allá de la dictadura, condicionando la política económica de la posterior Segunda República.




Ronda 30-12-1928
...No quiero pensar lo que estarán Uds. Pensando porque no les hemos escrito, y dirán que somos unas informales o que los hemos ya olvidado. Pués no señora que, no hemos escrito antes porque empezando por mi y acabando por Manolita hemos llevado una buena temporada de males. Ya gracias a Dios estoy bien pero me he llevado mala casi tres meses.




Lo primerito que hago es desear... Y que conste que mi promesa de haceros una visita no la olvido, que yo os quiero mucho porque nos trataron Uds. con mucho cariño, y les estamos muy agradecidas tanto yo como Manolita y papá.
Todos los domingos me acuerdo de cuando ibamos juntos casi todo el pueblo a Misa, y por el camino cantábamos para ensayarnos, y luego en la Iglesia ninguna queríamos ser las primeras en contestar. ¿ Se acuerda Ud?



Cuando me contesten, me dicen si saben muchas coplas nuevas y como anda la maestra que hay ahora de cánticos, si ensaya con Uds. y si es buena con los niños. ¿Hace este año mucho frío? Por aquí está el tiempo muy hermoso, y en el pueblo de Montecorto que es donde ahora tengo la escuela, no hace nada de frio. 



Le dá Ud. muchos recuerdos a los de Escobar... Brañas... Trabada... Casanova... a la familia de Otilia... a los de Alfonso... a mis vecinos señora Rita y su hija y marido...a Estrella, Domingo y señora Mª Pepa... familia de Faustina...Genoveva...madre de Ermitas... Guadalupe... y todas las familias de Braña y Fonteo. Al ciego de "la Puente" y los de "Leitero"... y a todas las mozas y mozos, a Mª Antonia la de las telas y a todos en general....y cuente Ud. con el cariño de su amiga.
Cuando la tenga le voy a mandar una fotografia. Dolores




La maestra escribe "la Puente" y "Leitero" cuando los nombres de siempre son A Ponte y Leiteiro.
Suponemos que no es por falta de respeto de ella, sino que es debido a las influencias de las políticas
educativas del gobierno español de exterminar el idioma gallego en aquella época.


2 comentarios:

Anónimo dijo...

Nunca entendere el victimismo de algunos con el supuesto exterminio del gallego.
Es la lengua mas hablada por los habitantes de su comunidad, gallegos emigrantes en los años 50-60 al Pais Vasco de donde soy oriundo no es que aprendiesen a hablar euskera no, logico por otra parte dada la gran complejidad del idioma, si no que ni siquiera hablaban en castellano, lengua materna por otra parte de la inmensa mayoria de la poblacion de Euskadi y eso que estaban en plena dictadura y en una region con idioma propio y supuestamente tambien en proceso de exterminio, sino que faltando el resperto a euskera hablantes y castellano hablantes se seguian comunicando en gallego, sin integracion ninguna.
Fuera victimismos, el gallego no se enseñaba en el colegio ni se usaba en la administracion, mal hecho, pero jamas a nivel personal se el prohibio a nadie que lo usara, se siguieron editando libros en gallego, catalan y euskera en plena dictadura.
Pero ahora llega la regresion y los supuestos democratas nacionalistas intentan cercenar los derechos de la poblacion a hablar en la lengua que elijan, supongo que en X años la tortilla dara la vuelta y volveran al victimismo.

Anónimo dijo...

Suscribo al ciento por ciento lo que dice nuestro amigo anterior.
El victimismo que se exhibe ahora es máa vomitivo que la represión anterior.
La gente hablará lo que considere de su interes no lo que impongan algunos apesebrados y talibanes, mi Galicia será lo que los gallegos decidamos y su lengua será la que usen sus gentes tanto el galego como el castelán son lenguas gallegas.
Mi hija conoce tan bien el gallego como el castellano como el ingles que está perfeccionando ahora en Escocia y aunque en casa por lo general se utiliza el gallego mas que el castellano jamás hemos criticado su tendencia a hablar en castellano dentro y fuera de casa, quiero a mi hija libre en relación a sus estudios, a su lengua y a las decisiones que tome sobre su futuro dentro o fuera de Glicia.
Más les valdría a algunos ocuparse de que la gente gallega no tenga que emigrar a la fuerza y no tanto preocuparse por la libertad de cda cual a utilizar la lengua de su elección.
Leí por algun comentario lo de los gallelgos que van por el mundo con la bandera de "orgulloso de ser de aldea" pero la inmensa maoria viviendo en las ciudades y a poder ser amorrado a un puesto de funcionario, hipocritas.
Parabens por lo blog.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...